Showing posts with label Movie. Show all posts
Showing posts with label Movie. Show all posts

Saturday, 23 July 2011

ZINDAGI NA MILEGI DOBARA --- Poetry


Dil Aakhir Tu Kyun Rota Hai – (Thi Shayari comes when Farhan is heartbroken after meeting his estranged dad)
Jab-Jab Dard Ka Baadal Chaya
Jab Gham Ka Saya Lehraya
Jab Aansoo Palkon Tak Aya
Jab Yeh Tanha Dil Ghabraya
Humne Dil Ko Yeh Samjhaya
Dil Aakhir Tu Kyun Rota Hai
Duniya Mein Yunhi Hota Hai
Yeh Jo Gehre Sannaate Hain
Waqt Ne Sabko Hi Baante Hain
Thoda Gham Hai Sabka Kissa
Thodi Dhoop Hai Sabka Hissa
Aankh Teri Bekaar Hi Nam Hai
Har Pal Ek Naya Mausam Hai
Kyun Tu Aise Pal Khota Hai
Dil Aakhir Tu Kyun Rota Hai
Translated version:
when the cloud of sadness came over,
when the shadow of sorrow waved,
when tears reached eyelids,
when the lonely heart was worried,
I told the heart
O heart, why do u cry
it happens in the world,
the deep silences that are there,
time has given them to all,
a little sorrow is part of everyone's story,
and everyone has got some sunshine,
your eyes are wet for no reason,
every moment it's a new weather,
why do you lose moments like that,
O heart, why do u cry..


Pighle Neelam Sa – (This Shayari comes after the trio’s deep sea dive).
Pighle Neelam Sa Behta Ye Sama
Neeli Neeli Si Khamoshiyan
Na Kahin Hai Zameen Na Kahin Aasmaan
Sarsaraati Hui Tehniyaan-Pattiyaan
Keh Rahi Hain Bas Ek Tum Ho Yahan
Bas Main Hoon, Meri Saanse Hain Aur Meri Dhadkane
Aisi Gehraiyaan, Aisi Tanhaiyaan, Aur Main… Sirf Main
Apne Hone Par Mujhko Yakeen Aa Gaya
Translated version:
a thought, that hasn't reached lips,
peeks from the eyes,
it asks for some words-
sometimes from you, sometimes from me..
wearing which, it may reach lips,
and may flaunt holding the arms of voice,
but the thought that it is,
it's just, only, feeling,
as if some smell floats in the air,
smell, that is soundless,
that you know about,
and I know about,
it can't be hidden from the world either,
don't know how a secret it is..

Zinda Ho Tum – (This Shayari comes in the climax)
Dilon Mein Tum Apni Betaabiyan Leke Chal Rahe Ho, Toh Zinda Ho Tum
Nazar Mein Khwabo Ki Bijliyan Leke Chal Rahe Ho, Toh Zinda Ho Tum
Hawa Ke Jhokon Ke Jaise Aazad Rehna Seekho
Tum Ek Dariya Ke Jaise Lehron Mein Behna Seekho
Har Ek Lamhe Se Tum Milo Khole Apni Baahein
Har Ek Pal Ek Naya Samaa Dekhiye
Jo Apni Aankhon Mein Hairaniya Leke Chal Rahe Ho, Toh Zinda Ho Tum
Dilon Mein Tum Apni Betaabiyan Leke Chal Rahe Ho, Toh Zinda Ho Tum
Translated version:
If you are moving with an eagerness in your heart, then you are alive..
if you're moving with the sparks of dreams in your eyes, then you're alive..
learn to live freely like the gusts of wind,
Learn to flow in waves, like a river does..
Meet every moment with your arms open,
Every moment these eyes should watch a new weather,
If you're moving with a bewilderment in your eyes then you are alive,
If you are moving with an eagerness in your heart, then you are alive..




Reference:
Bolly Meaning
Shayarism

Sunday, 1 August 2010

Invictus

Last week I a saw movie named Invictus. So the first question comes is whats so great about it, I have already seen lots of movies but never wrote anything about them.

To start with....this movie is little different. It start with Nelson Mandela release from prison and ends with Rugby match. Like usual motivational sport movie, this South African Rugby team roses from Ash and proved their mantle. This movie appears more like documentary rather than any commercial one, because it depicts the real story of Nelson Mandela and his great vision to reduce the gap between white and black color people. Through rugby game Nelson wants to unite both races people to accomplish common goal.

In movie, Mandela repeatedly recite following two lines to keep himself motivated and also rugby team captain [and obviously me :) ]:

I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.


Invictus, meaning Unconquerable/Undefeated in Latin, is a poem by British poet William Ernest Henley. The poem was written while Henley was in the hospital being treated for Bone tuberculosis. He was being told worst of prognosis, that his foot would have to be amputated. This poem comes as a statement of what is important in the face of the horrors of life. Henley survived that medical crisis and led normal and active life until his death.





Invictus

Out of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds and shall find me unafraid

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.


Refer following two links to know more about Poem and Movie:

Invictus [Poem]

Invictus [Movie]